字幕制作の料金について相談なら見積もりは【フォアクロス】へ~日本文化の影響力と翻訳の重要性~

映像翻訳・字幕制作に関するコラム

字幕制作の料金について相談なら見積もりは【フォアクロス】へ~日本文化の影響力と翻訳の重要性~

字幕制作・翻訳の料金に関する相談は【フォアクロス】へ
~満足いただける見積もりの提案~

字幕制作・翻訳の料金に関する相談は【フォアクロス】へ~満足いただける見積もりの提案~

字幕制作翻訳料金についてご相談がありましたら、ご満足いただける見積もりを提案する【フォアクロス】へお問い合わせください。

日本語・外国語の字幕制作の実績が豊富で、ドラマシリーズ・バラエティ・会社案内・団体活動のPR・ドキュメンタリーと幅広く対応しています。字幕制作には詳細な事実考証、チェッカーを用いたリサーチの徹底など、より良い発信のための努力は怠りません。

早急な案件の対応にも、リライト・校正・分業の提案と柔軟に対応しています。ご予算に合わせた提案も可能ですので、お気軽に字幕制作・翻訳の見積もりをご依頼ください。

日本文化の影響力と翻訳の重要性

19世紀、日本茶を梱包する際に用いた浮世絵版画紙が、輸出先であるヨーロッパの画家たちに大きな衝撃を与えました。浮世絵の影響を受けたのは画家たちだけでなく、海外の交響曲も浮世絵からの直感にて、作曲された作品が存在するとのことです。

日本文化を世界に広めている西洋社会の階層は多く、年齢層も様々で静かに浸透しています。また、中国・ヨーロッパを中心に、日本の漫画やアニメ産業は生活に浸透するほど身近な存在です。特に中国は日本の成功例を参考に、自国の文化産業に力を入れ始めています。

そのため、日本経済を支えている重要な産業と言っても過言ではありません。作品中の日本文化を宣伝する効果は想像以上の影響力で、海外のファンを増やしています。

つまり、日本文化や日本の商品・技術を外国語に翻訳して、世界に発信することは非常に価値が高く、世界の経済効果に期待できます。アニメ・漫画・映画作品に限らず、世界に魅力的な日本の作品を翻訳・字幕制作で世界に発信することは重要です。

字幕制作をご検討なら【フォアクロス】にお任せください

字幕制作をご検討なら【フォアクロス】にお任せください

字幕制作をご検討でしたら【フォアクロス】にお任せください。どのような言語に対しても、文化的・社会的背景の把握、制作者の意図を的確に汲み取ることを重点に翻訳をいたします。

社内のチェック機構は、作品にふさわしいネイティブの翻訳者の選定など、入念に行っていますのでご安心ください。

お客様の作品・メッセージを世界発信できることを誇りに、【フォアクロス】は翻訳・字幕制作でサポートいたします。

お役立ちコラム

字幕制作のご相談やお見積のことなら【フォアクロス】

社名 株式会社フォアクロス
住所 〒105-0004 東京都港区新橋 6-9-4 新橋六丁目ビル2F
電話番号 03-5472-4096(代)
URL http://f-cross.com