制作の流れ

映像制作

STEP1お問い合わせ *

素材の種類、尺、希望内容を伺い、制作内容をご相談します

STEP2御見積

ご予算に応じた制作方法をご提案、御見積します

STEP3ご発注・打ち合わせ *

ご発注が確定したら、スケジュール等の詳細を打ち合わせします

STEP4番組構成、企画提案 *

ディレクターがご提案する構成案をご検討いただきます

STEP5スタジオ・キャスト手配

内容が固まったら撮影スタジオやキャストを手配します

STEP6撮影

番組ディレクターの指示のもと、撮影を行います

STEP7オフライン編集・台本作成

仮の映像をつなぎ、制作趣旨や校正に合わせて台本を作成します

STEP8ご校正 *

仮の映像と台本を確認していただきます

STEP9編集

スタジオにて、つないだ映像にテロップを入れ、映像を完成させます

STEP10MA

映像にナレーションや音楽をミックスします

STEP11納品 *

できあがった映像を指定の形式にして納品します

* がついているものが、クライアント様に関わっていただく工程です。

字幕制作

STEP1お問い合わせ *

素材の種類、尺、希望内容を伺い、制作内容をご相談します

STEP2御見積

ご予算に応じた制作方法をご提案、御見積します

STEP3ご発注・打ち合わせ *

ご発注が確定したら、スケジュール等の詳細を打ち合わせします

STEP4素材確認

仕様や状態が、制作に合っているかを確認します

STEP5スポッティング

1枚1枚の字幕を出すタイミングを測定し、文字数を算出します

STEP6翻訳・チェック

文字数に合わせて訳された原稿をディレクターがダブルチェックします

STEP7仮ミックス

ご校正用に仮の字幕を載せた映像を作成します

STEP8ご校正 *

字幕の内容をご確認いただきます

STEP9本ミックス(編集)

編集室にて字幕を焼きつけ、必要ならタイトル挿入など映像編集も行います

STEP10納品 *

できあがった映像を指定の形式にして納品します

* がついているものが、クライアント様に関わっていただく工程です。

吹替制作

STEP1お問い合わせ *

素材の種類、尺、希望内容を伺い、制作内容をご相談します

STEP2御見積

ご予算に応じた制作方法をご提案、御見積します

STEP3ご発注・打ち合わせ *

ご発注が確定したら、スケジュール等の詳細を打ち合わせします

STEP4素材確認

仕様や状態が、制作に合っているかを確認します

STEP5翻訳

吹き替え用に台詞の長さを合わせて翻訳します

STEP6キャスティング、校正

ディレクターが台本を確認し、キャスティングします

STEP7ご校正 *

台本の内容をご確認いただきます

STEP8台本印刷

完成した台本をアフレコ用に製本します

STEP9フォーマット編集

編集室にてタイトルの挿入や、必要な字幕入れ編集を行います

STEP10アフレコ

声優が一堂に会し、音響ディレクターが収録を行います

STEP11ダビング

ミキサーが整音した台詞と音楽や効果音をミックスします

STEP12納品 *

できあがった映像を指定の形式にして納品します

* がついているものが、クライアント様に関わっていただく工程です。