映像翻訳(ナレーション・吹き替え)のご依頼をご希望のお客様は、多言語に対応できる【フォアクロス】にお任せください。映像制作・ナレーション・吹き替え・字幕製作と、サービス内容が豊富です。
話し手が多い主要言語はもちろん、希少言語についてもご相談を承っています。品質にこだわりがあり、どの言語を扱うケースでも文化的・社会的な背景、発信者・制作者の意図を明確に捉えた映像翻訳を心掛けています。
日本人が日本語以外の言語として真っ先にあげる言語、それは「英語」ではないでしょうか?現在、世界に存在する言語は4,000~7,000と様々な説があり、言語と方言の区別が明確でないために、正確な数を出すことはできません。
しかし、数千単位の言語が存在することに驚かれたと思います。その内の30~40%の言語は、話し手が1,000名以下とのことです。そんな中、英語は母語話者としての数が中国語に次ぐ第2位です。さらに公用語として考えた場合、英語は世界で最も通じる言語であると考えられます。
日本を含めた、非英語圏の教育機関で英語の授業があることからも、その重要性と影響力は明らかです。また、英語を第二言語と定めている国は多く存在します。それでいて商業言語として確立している背景もあり、経済面・技術面でも英語による情報収集は非常に重要です。
映像翻訳で英日の吹き替えをご希望でしたら【フォアクロス】をご利用ください。英日のみならず、様々な言語の吹き替えを承っています。作品に応じて最も適切な翻訳者を選定し、ネイティブスピーカーによる入念なチェックを実施しています。
通販番組で活躍する実績のあるナレーター、バイリンガルによるナレーションは、作品をより魅力的に伝えることが可能です。【フォアクロス】は、年間200本以上の日本語版・外国語版制作の実績を誇る映像翻訳のプロフェッショナル集団です。ぜひご相談ください。